QUELL’INTERVISTA TELEVISIVA IN CUI

1. Quell’intervista televisiva in cui Jorge Louis Borges parla dei suoi lettori come di amici silenziosi e invisibili, acquisiti nel tempo. 2. Emmanuel Bove, Mes amis, e il girovagare a Parigi del pusillanime Victor Baton alla ricerca disperata e inconcludente di amicizia e amore. 3. I due libri che ho …

MI SONO RITRASFORMATA IN LUPO

Mi sono ritrasformata in lupo. La fiamma sulla lingua, il fiore che si aggrega sulla superficie del lago.   Non mi aspettavo di sopravvivere.   Una realtà che deve cambiare. La finestra su una piazza, o qualcosa.

SONO STATA BRAVA NEL BOSCO

“Sono stata brava nel bosco” un morso alla gola il momento in cui sono più felice è quando soffoco dalla brutalità gli affetti circolari, continui, profondi, rassicuranti blueberry fields covered with mist[i] campi di mirtilli coperti di nebbia e alla fine tutti agnellini ma io voglio scuoiare i lupi [i] …

DRAFTS (vii.)

I was bored and kinda sad. Venivano a trovarmi gli uomini che volevano innamorarsi. Inventavano. Allora li prendevo e li trascinavo sul fondo del mare. “Quanto dura un vuoto del respiro”[i]. [i] P. Celan

DRAFTS (vi.)

Le sensazioni secondarie. 1. Rohmer che gira sul pc per un pomeriggio. Non abbiamo altre fotografie.   Lilith in gemelli, di fiore in fiore. Vorrei abbassare l’armatura. Toccami il collo. Tienimi.   How a beloved becomes a stranger and a stranger becomes a beloved.

DRAFTS (v.)

no dighe gnént del cine – vorìe parlar del cine – al me strassìna ‘1 cine – me fa spavento ‘1 cine – [i]   all’inizio del film lui entra a gamba tesa mentre lei disfa la ragazza poi, inaspettatamente accade che i due sconosciuti, all’ultimo respiro l’uno nell’altra fare …

DRAFTS (iv)

“Non bastiamo mai ai nostri desideri. E il desiderio non ci basta. Rimane la stanchezza, la rinuncia, – un’abulia quasi felice”, dice Elena[i].   Poi, da sogno a sogno, raccogliere quella foto in cui sorridiamo, la mano da darti subito, baciata subito; mi difendo con la paura, tu cosa vuoi, …

DRAFTS (iii)

  Quelle righe di Fuochi, io cerco compagni di cielo. Let’s face it 🙂 I have been momentary. A luxury. A bright red sloop in the harbor.[i] [i] Diciamocelo, sono stata di passaggio. Un lusso. Una vela rosso fuoco nella rada. A. Sexton, traduzione di P.S. Dolci

DRAFTS (ii)

“Cose fuori pagina, che si vivono e basta.” Dopo anni leggo Benedetti e mi sembra bellissimo. L’atto ripetuto nel pensiero, i nostri visi chiusi nelle mani. Ottobre, fresco, dovrò portare i maglioni; potremmo navigare fino all’isola. Domenica verrà il temporale.

DRAFTS (i)

Desiderata. “Correvano nel loro sogno di correre ed era sempre più un sogno la voglia di fare cose insieme.”[i]: 1. prendere il traghetto, ci sarà un po’ di sole, 2. sdraiarci sulla spiaggia; 3. tornare a Venezia e a St Malo; (4. giocare a scacchi?); 5. sulla ruota panoramica guardare la …